Chyba powinienem zacząć się przyzwyczajać do gówienek w moich rękach.
Мне пора привыкать к тому, что мне будут мочиться на руки.
A skończyłem z guzem na kręgosłupie i krwią mojej córki na moich rękach.
А в итоге я кончил с опухолью в позвоночнике и кровью дочери на руках.
Gdy dotykałem tego urządzenia po drugiej stronie, ożywało w moich rękach.
Там, на другой стороне, когда я прикоснулся к этому механизму, он ожил в моих руках.
Twoje życie jest w moich rękach.
И сейчас я рискну ради них.
Piłeczka jest na pana boisku, ale właściwie pana piłeczki są w moich rękach.
Так что я бы сказал, мячики на вашей половине поля, но на самом деле я держу вас за яйца.
Cała Dolina szeptała o krwi Adama i jego syna na moich rękach.
Вся долина шепталась, будто кровь Адама и его сына на моих руках.
Wiem dokładnie ile krwi jest na moich rękach, Rachel.
Я точно знаю, сколько на моих руках крови.
Nie miałabym nic przeciwko Thora w moich rękach.
Я бы не прочь завладеть Тором.
Gdy tu trafią, zobacząściśle tajne informacje w moich rękach, i będą mieli pełne prawo przeszukać mój skarbiec.
Явившись, они обнаружат здесь ноутбук со сверхсекретными данными, и у них будут все основания для тщательного обыска.
Krew Kevina jest na moich rękach, i nigdy jej z nich nie zmyję.
Кровь Кевина на мои руках, и чище они никогда не станут.
Twoja przyszłość jest w moich rękach.
Когда твое будущее в моих руках.
Jeśli mała Cora znałaby szczegóły, nawet w jej delirycznym stanie, jestem pewien, że wybrałaby pokonanie choroby własnymi siłami, a nie śmierć na moich rękach w sali operacyjnej.
Знай маленькая Кора о последствиях операции, я уверен, она бы оставила судьбу на волю случая, а не выбрала смерть от моей руки на операционном столе.
Jedna z pierwszych ofiar zmarła na moich rękach.
Одна из его первых жертв... Умерла у меня на руках.
A kilka miesięcy później umierał na moich rękach.
А через несколько месяцев он у мер у меня на руках.
Chcę czuć, jak twoje kości pękają w moich rękach.
Хочу чувствовать, как кости хрустят под моими пальцами.
Krew jego kolejnej ofiary będzie na moich rękach.
Кровь его жертв будет на моих руках!
A gdy mój synek umarł na moich rękach, zdałem sobie sprawę, że to nigdy nie nastąpi.
А потом, когда я смотрел как мой... мой сын умирает у меня на руках, я осознал, что этого не произойдет.
Prawie wykrwawiłaś się na moich rękach.
Чуть не истекла кровью у меня на руках.
Nie zniosę kolejnej krwi na moich rękach.
Я больше не могу пачкать свои руки в крови.
Od jakiegoś czasu cały mój świat jest w moich rękach, trzymam ludzi w szyku, dbam o ich potrzeby i to będzie trwać tylko wtedy, gdy będę wyglądać odpowiednio.
Мне уже долгое время приходится держать себя в руках всеми силами. Я слежу за своими людьми, забочусь о них. И для этого я должен соответствовать этой роли.
Pozostaniesz w moich rękach, dopóki nie znajdę miejsca, gdzie cię ukryć.
Вы останетесь здесь под охраной, пока я не найду места, куда вас можно переправить.
Jeśli na moich rękach znajdzie się krew, to niech wszyscy wiedzą... że dokonano tego z miłości.
Если на моих руках кровь, знай, мир... это будет ради любви.
A zamiast tego, gdy dziecko znalazło się w moich rękach, była to nadzwyczajna chwila.
А вместо этого, когда мне в руки положили ребенка, это был необычайный момент.
To zdjęcie było zrobione dosłownie kilka sekund po tym jak dziecko znalazło się w moich rękach.
Это фото сделано буквально через пару секунд после того, как мне дали ребенка на руки, и я поднёс его к матери.
Nadzieja jest w twoich i moich rękach i w rękach naszych dzieci.
Она в ваших руках и в моих, и в руках наших детей.
Mój los i los świata dokoła mnie spoczywa w moich rękach.
Моя судьба, и судьба окружающего мира - в моих руках.
Zdałam sobie sprawę, że kolebka ludzkiej świadomości, coś, co napędza nasze ciała, leży w moich rękach.
И вот оно - вместилище человеческого сознания, центр управления человеского тела, - в моих руках.
1.4353890419006s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?